Mischna
Mischna

Kommentar zu Avodah Zarah 5:8

יֵין נֶסֶךְ אָסוּר, וְאוֹסֵר בְּכָל שֶׁהוּא. יַיִן בְּיַיִן וּמַיִם בְּמַיִם, בְּכָל שֶׁהוּא. יַיִן בְּמַיִם וּמַיִם בְּיַיִן, בְּנוֹתֵן טָעַם. זֶה הַכְּלָל, מִין בְּמִינוֹ, בְּמַשֶּׁהוּ. וְשֶׁלֹּא בְמִינוֹ, בְּנוֹתֵן טָעַם:

Yayin Nesech ist verboten und verbietet in beliebiger Höhe. Wein [yayin nesech, der sich mit [erlaubtem] Wein vermischte] und Wasser [das für götzendienerische Trankopfer verwendet wurde oder das selbst angebetet wurde, das sich mit [erlaubtem] Wasser [verbietet] in beliebiger Menge vermischte. [Es gibt keinen Unterschied, ob das Erlaubte in das Verbotene oder das Verbotene in das Erlaubte fällt—es verbietet seine eigene Art in beliebiger Menge, solange das Verbotene, das in das Zulässige fällt, aus einem Weithalsgefäß fällt, so dass eine große Menge Wein das Gefäß auf einmal verlässt. Aber wenn man Yayin Nesech aus einem kleinen Gefäß gießt, das nur tropfenweise auftaucht und sogar den ganzen Tag in erlaubten Wein fällt, sagen wir davon "der erste Tropfen, der fällt, wird annulliert" (durch das, in das er fällt, usw. .) Und wenn er erlaubt in verbotenes gießt, ist alles, was er in verbotenes gießt, verboten, sogar ein voller Krug auf einen Tropfen.] Wein [der sich mit Wasser vermischte] und Wasser [das sich mit Wein vermischte—Das Kriterium ist die Erzeugung eines Geschmacks. Dies ist die Regel: Art in Art (verbietet) um einen beliebigen Betrag; und Art in das, was nicht seine Art ist, durch die Erzeugung eines Geschmacks. Die Schlussfolgerung gemäß der Halacha: Alles, was von der Tora verboten ist, ob (es wurde vermischt) mit seiner Art oder nicht mit seiner Art (verbietet), indem es seinen Geschmack erzeugt—mit Ausnahme von Tevel (nicht zehnten Erzeugnissen) und Yayin Nesech, die (wenn sie vermischt sind) mit ihrer Art (verbietet) um einen beliebigen Betrag; und, wenn nicht mit seiner Art, durch (Produzieren) seines Geschmacks—yayin nesech, wegen der Strenge des Götzendienstes und des Tevels: "Wie es erlaubt ist, ist es auch verboten", dh so wie ein Korn (des Zehnten) den gesamten Stapel erlaubt, so macht ein (nicht den Zehnten) Korn den gesamten Stapel tevel . Und wenn ein Issur (etwas Verbotenes) anderer Arten von Issurin mit Heter (etwas erlaubt) vermischt wird—Wenn sich die Art mit nicht ihrer Art vermischt hat, so dass durch den Geschmack bestimmt werden kann, ob es Terumah (Zehnte) ist, die sich mit Chullin (nicht zehnten Erzeugnissen) vermischt hat, lassen Sie einen Cohein sie schmecken, und wenn es sich um einen (generischen) Issur handelt Lassen Sie einen nichtjüdischen Bäcker es probieren. Wenn er sagt, dass in der Mischung nicht der Geschmack von Terumah oder der Geschmack von Issur (jeweils) enthalten ist, ist alles erlaubt. Und wenn Art mit Art vermischt wurde, so dass es nicht möglich ist, nach Geschmack zu regieren, oder eine Art (die vermischt wurde) mit nicht ihrer Art und ohne Cohein oder zuverlässigen Nichtjuden (bzw.) verfügbar ist— dann, wenn dem Issur Fette oder Blut, Aas oder Treifah, unreine Tiere oder kriechende Dinge und dergleichen verboten sind —Das Kriterium für die Mischung ist sechzig, dh wenn ein Teil des Emittenten sechzig Teile Heter enthält, ist alles zulässig, und wenn nicht, ist alles verboten. Und wenn der Issur Terumah oder Challah oder Bikkurim ist, ist das Kriterium (um die Mischung zuzulassen) einhundert Teile Heter; und wenn arlah und klai hakerem, ist das kriterium zweihundert teile.]

Bartenura on Mishnah Avodah Zarah

ומים במים – water that was offered as a libation to idolatry or was worshipped, with permitted water
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Avodah Zarah

Introduction This mishnah deals with the halachic topic of a forbidden substance becoming mixed with a permitted substance. The question is how much of the forbidden substance must be in the mixture for the entire mixture to become forbidden.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Avodah Zarah

בכל שהוא – in any [miniscule] amount it makes no difference whether something declared valid because one part of it was indisputably valid to something prohibited or something that was absolutely prohibited that fell to something permitted, It prohibits its own kind in any [miniscule amount], as long as the prohibited thing that falls into something permitted falls from a utensil whose rim is wide and that the wine that leaves the utensil is a large measure at one time. But when one empties libation wine from a small utensil that does not produce other than a drop at a time, and it fell into permitted wine, even all day long, we say that which comes out first is annulled. But if he emptied something permitted into something prohibited, all that which he emptied from it into the prohibited substance is prohibited, and even from a full cask into one drop. But the conclusion of the matter according to the Halakha regarding all the prohibitions in the Torah whether of their own kind or not of their own kind is concerned with the imparting of a taste except for the cases of eatables forbidden pending the separation of sacred gifts and libation wine with their own kind with any [miniscule amount] and not of their own kind with the imparting of a taste. Libation wine is because of the stringency regarding idolatry. Cases of eatables forbidden pending the separation of sacred gifts because as it is made permitted, so is its prohibition, like the case of one [sheaf of] wheat exempts the pile, so too, one [sheaf of] wheat makes the entire pile forbidden pending the separation of sacred gifts. But if a prohibition from the rest of the prohibitions was mixed with something permitted- if something of one species was mixed with something that was not of its species for one could establish by taste if it is priest’s due/Terumah that was combined with non-holy produce/Hullin, a Kohen could taste it, and if it is a prohibited substance, a non-Jewish baker can taste it and if he says that in this mixture there isn’t the taste of Terumah or the taste of something prohibited, it is all permitted. But if something of one species was mixed with something of the same species where one cannot establish the taste, or something of one species [being mixed] with something of a different species and there is no Kohen or non-Jew present that we can rely upon him, if it is something prohibited from forbidden fats, from the blood of something that died of itself or torn, forbidden animals or reptiles (i.e., all kinds of forbidden foods) and similar things, we estimate it with sixty [parts], for if there are sixty parts of permitted substance in opposition to the prohibited substance, it is all permissible, but if not, it is all prohibited. But, if the prohibition is Terumah/priest’s due, Hallah and First Fruits/Bikkurim, we estimate/calculate it with one hundred [parts] of something permitted. But if we are dealing with Orlah/fourth year fruit, and mixed seeds in the vineyard, we calculate it with two-hundred parts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Avodah Zarah

Yen nesekh is prohibited and renders [other wine] prohibited by the smallest quantity. As we saw demonstrated in the previous mishnah, if even a drop of yen nesekh falls into a large container of permitted wine, the entire container of permitted wine is forbidden.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Avodah Zarah

Wine [mixed] with wine and water with water [prohibits] by the smallest quantity. ( Wine [mixed] with water and water with wine [disqualifies when the prohibited element] imparts a flavor. If forbidden wine (yen nesekh) should become mixed with permitted (as we learned in section one) or forbidden water (that was used for idolatrous purposes) should be mixed with permitted water, the entire mixture is forbidden, even if the forbidden substance was only a drop. However, if forbidden wine should become mixed with permitted water, or forbidden water with permitted wine, as long as the forbidden substance does not impart a flavor to the mixture, the entire mixture is permitted. If the forbidden substance imparts flavor, the entire mixture is forbidden
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Avodah Zarah

This is the general rule: with the same type [the mixture is disqualified] by the smallest quantity, but with a different type [it is disqualified when the prohibited element] imparts a flavor. This section teaches a general rule from which the specific rule taught in the previous section may be extrapolated.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Avodah Zarah

Questions for Further Thought:
• Why does the beginning of section two repeat that which was stated in section one?
• Why do you think there is a halachic difference between a type of substance mixed with the same type, versus two different types being mixed together?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers